Складнощі перекладу
Березень 21st, 2009
Зазвичай, коли мені потрібен словник, я використовую яндексовий або гугловий сервіси. Але кожного разу відкривати нову сторінку браузера — незручно. Втім, всякі сторонні програми (типу такої) та оперівські віджети ще більш незручні.
Вихід — бот-перекладач у джаббері. Все одно jabber-клієнт у мене майже весь час запущений, так від нього ще й додаткова користь буде. Тож сьогодні зранку я почав шукати прояви штучного інтелекту. Виявилося, у гугла є ціле гніздо ботів, але чомусь зв’язатися з ними не вдалося. Чи то з pidgin’ом знову шось не так, чи з яндексовим акаунтом, чи просто субота — вихідний. Так само невдачею завершились спроби поговорити з іншим бот-сімейством, від jrudevels.org. Бот ніби існує, але нічого не відповідає
Врешті решт, довелося задовольнитися простим словником: ru-en@darkmachine.org та en-ru@darkmachine.org. Принаймі, працює, і працює досить непогано.
Ще знайшовся англо-японський перекладач nihongobot@redundancy.redundancy.org. Не знаю, навіщо він може бути потрібен, але японські ієрогліфи у чаті прикольно виглядають:)
Категорії: Посилання на цікаве | Теґи:AI, bot, google, jabber


